
手機:13015503696
QQ:974114918
總部:鄭州市金水區升龍大廈
隨著對外交流機會的增多,外貿也在逐漸向前發展,那么我們該如何做好外貿英語翻譯?下面就讓我們一起來看看吧。 1.把握適合的語場 語場, 即話語范圍, 是指在交際過程中實際發生的事, 以及參與者所從事的活動, 其中語言活動是重要組成部分。外貿英語的語場既包括外貿工作者從事的各種進出口業務活動, 又包括他們用以表達進出口業務的語言。在外貿活動中, 為了達到有效交際, 主要語言活動必須緊緊圍繞著貿易活動這個話題進行, 貿易工作者必須使用能夠...
駕照可分為境外駕照和境內駕照兩種,只能在相互的境內使用,所以要想通用,需要對駕照進行翻譯,那么駕照翻譯中要注意幾點事項呢? 1、國外駕照更換中國駕照,需經地市級,直轄市區級以上交警車管所方可換證。國外駕照并不完全對等國內駕駛等級,那么就需要車管所通過中文翻譯件來鑒別,包含哪些國內可以開的車型,給與相應等級的中國駕駛證。 2、國外駕照不可以自己翻譯,必須經車管所認可的有資質的正規翻譯公司翻譯,并蓋章和提供翻譯資質,營業執照,翻譯是有資...
商務英語的句式比較復雜,而且邏輯性比較強,翻譯時要掌握技巧,下面小編就為大家介紹商務英語的句式翻譯技巧。首先,從復雜句中摸索出句子的主語,謂語,賓語,以及表語,進而抓住句子的主干結構也就是句子的骨架,精髓,這樣就迎刃而解了。其次,把握住句子的框架是關鍵,非謂語動詞也要找準,是否用冠詞強調,還是用的獨立柱個結構,是伴隨狀語還是目的狀語,是定語從句還是強調句,是插入語還是同位語。充分的考慮在內才是一份合格的對貿易雙方都有意義的合同。化長為短...
大多數客戶在選擇翻譯公司的時候,第一個問題就是詢問對方的報價,那一般的客服給客戶報價的時候,都是根據自己公司的收費標準來答復。今天我們在這里給大家普及下大部分翻譯公司收費標準是依據哪些因素來制定,希望對您有所幫助。 翻譯語言的稀缺性 客戶需要翻譯的目標語言的普遍性和稀缺性,會導致收費標準相差很大。毫無懸念,英語是最普遍的,需求量大,市場上專業的英語翻譯人才也不少,翻譯公司不論是從降低價格搶占市場,還是成本核算來考慮,英語的收費標準相...
陪同翻譯也是翻譯中的一種,不過很多人不是很清楚,那么陪同翻譯中有哪些事項要了解呢? 一、不管是新手還是老手的口譯員,在進行陪同口譯的項目之前,一定要認真準備,熟悉需要翻譯的文件內容,思考可能涉及的相關領域知識。因為準備不充分、翻譯不流暢是口譯員最大的失誤。 二、口譯員應該比客戶提前15-20分鐘到達,無論有何種情況都不應該遲到。如果遇到堵車或其他特殊情況耽誤,務必要給客戶打個電話解釋一下。 三、跟同聲傳譯不同,大部分陪同翻譯項目都...
口譯也是翻譯的一種,口譯就是短時間內將兩中語言講的話準確的表達出來。口譯需要掌握大量的詞匯,那么口譯工作中要注意哪些問題呢?一、事前準備是做好口譯的基礎接受口譯任務后,一定要做一些必要的準備工作(時間可長可短,視具體情況而定),包括語言上、技術上和心理上的準備。首先要對翻譯的內容有所了解。再則,就是找項目負責人了解情況,對項目情況熟悉了,翻譯起來自然就比較順手。口譯工作有時侯是以講課方式進行的技術交流。遇有這種情況,應對講課人的課題內容...
洪堡特在致奧古斯特·施萊格爾(August W. Schlegel)的信中說:“所有的翻譯都只不過是試圖完成一項無法完成的任務。任何譯者都注定會被兩塊絆腳石中的任何一塊所絆倒:他不是貼原作貼得太緊而犧牲本民族的風格和語言,就是貼本族特點貼得太緊而犧牲原作。介乎兩者之間的中間路線不是難于找到而是根本不可能找到。” 在《譯前言》中,他也說“譯者越是追求忠實,譯文越是偏離(原作)”。如此看來,翻譯是一件?“不可能任務”了。 但是,洪堡特卻...
法律是比較嚴謹的。所以法律合同翻譯中要忠于原文,而且翻譯要嚴謹,那么法律合同翻譯中要注意哪些事項呢? 一、酌情使用公文語慣用副詞 法律合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。 實際上,這種公文語慣用副詞為數并不多,而已構詞簡單易記。常...

微信掃一掃

13年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
鄭州環球譯嘉翻譯有限公司 公司地址:中國·鄭州市金水區升龍大廈
服務熱線:400-717-6601 大客戶專線:13015503696 總部:鄭州市金水區升龍大廈
? 2021 HUAN QIU YI JIA 鄭州雙翼網絡科技有限公司 提供技術支持 豫ICP備2021036242號