久久国产精品一区二区 I 成年人黄色大片大全 I 小便特写合集18p I 人妻av一区二区三区 I 99精品偷拍视频一区二区三区 I 成人在线观看日韩 I 少妇性l交大片久久免费 I 蜜桃视频黄色 I 裸体写真在线观看 I 亚洲激情黄色小说 I 色四月婷婷 I 国产一区二区综合 I 白嫩少妇bbwbbw撒尿 I 日本91在线 I 日本一区二区视频在线 I 欧美乱妇狂野欧美视频 I 美女8x8x I av片播放 I 麻豆生活大片 I 国产操女人 I 欧美高清不卡 I 日本大胆裸体艺术xxxx精选 I 亚洲第三十七页 I 天天草天天爱 I a在线免费 I 精品熟女碰碰人人a久久 I 爽爽爽网站 I 久久999视频 I 国产福利在线导航 I 久久精品国产视频 I 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰女h I 国产精品国产a I 亚洲2020天天堂在线观看 I 免费的一级黄色片 I 亚洲人一区 I 亚洲爽爽 I 亚洲视频高清不卡在线观看 I xxx中文字幕视频 I 好了av在线第四综合网站 I 99精品在线视频观看 I 免费网站内射红桃视频 I 成人在线免费网址 I 婷婷五月色综合 I 国产精品4区 I 12孩岁女a处破娇小 I 久久综合久 I 六月婷婷网 I 极品少妇15p I 2020天堂在线亚洲精品专区 I 免费黄频在线观看 I 午夜视频黄色 I 真多人做人爱视频高清免费 I 亚洲色av性色在线观无码 I 亚洲国产成人精品无码区在线观看 I 欧美日韩第二页 I 国产黄色观看 I 中文字幕波多野结衣

歡迎進入環球譯嘉翻譯官方網站,13年行業專注!
15年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
熱門關鍵詞:
當前位置: 網站首頁 > 譯嘉動態

合同翻譯需要掌握的技巧有哪些?

時間:2022-01-10 09:51:59 來源:admin 點擊:

合同本身具有措辭嚴謹、語氣莊重且常會涉及到一些專業術語。這使得翻譯公司的合同翻譯譯員的工作舉步維艱。那么合同翻譯要掌握的技巧都有哪些?下面就讓我們一起來詳細的了解下吧。

  合同,作為一種法律文件,跟其他文件有許多不同之處。合同的作用主要是保證合作雙方的利益;因此比其他文件更加嚴謹,正式,復雜,深奧,即便是中文合同,我們作為中國人也未必能看的明白。

  1.合同翻譯中專業術語的使用

  由于依法成立的合同是具有法律約束力的法律性文件,所以合同的擬定通常習慣使用法律詞語、合同術語;其意義單一、明確、無歧義,且不帶有感情色彩。常用的合同術語有force majeure (不可抗力),infringement(侵權),remedy(救濟);jurisdiction(管轄),goods on approval(試銷貨物),imputed negligence(轉嫁的過失責任),action(訴訟),party(當事人);fi nancial responsibility(經濟責任)advance payment(預付款),expenditure(支出費用)等法律或經貿的專業術語。

  2.合同翻譯中書面語的使用

  由于合同要對交易各方的權利、義務和行為準則的準確涵義和范圍進行直接而明確的規定; 為此,合同翻譯中常用的書面用詞,以體現其正式、嚴謹的文體特征。

  例如:“因為”多用“by virtue of”,少用“due to”,一般不用“because of ”;“在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”; “愿意做”常用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”,“wish to do”;“關于”常用“as regards”,“concerning”或“relating to”,而不會用“about”。

  3.合同翻譯中同義詞、并列詞的使用

  國際合同力求正式而準確,避免可能出現的誤解或分歧,所以同義詞(近義詞)并列的現象十分普遍。 即同(近)義詞或相關詞匯由and或or連接并列使用。

  例如:terms and conditions :terms在合同中一般指付款或費用(手續費、傭金等有關金錢的)條件,而conditions則指其他條件;但是terms and conditions常常作為固定模式在合同中出現,直接合譯成“條款”。類似的還有covenants or agreements :合同,協議;stipulations and provisions:法律條文;costs and expenses:各種費用;conditions and stipulations:各項規定;force and effect:生效。

  成對近義詞已當做習慣用語來用,這些詞組都表示一些固定的含義,在合同寫作和翻譯時都不能隨意拆分;這種結構的使用克服了由于英語詞一詞多意可能產生的語意不明、避免合同雙方按各自的意圖來理解合同條文,體現了英語合同語言的莊重和嚴謹。

相關產品/ RELATED PRODUCTS
服務熱線:

400-717-6601


大客戶專線:

13015503696


QQ在線咨詢:


掃一掃 / 關注環球譯嘉

主站蜘蛛池模板: 保靖县| 铜陵市| 宜君县| 太原市| 平凉市| 兴和县| 漳平市| 绵阳市| 伽师县| 三河市| 屯留县| 卓资县| 沙河市| 新巴尔虎右旗| 浦城县| 淮滨县| 汶上县| 文登市| 黑龙江省| 广饶县| 林口县| 闻喜县| 贵南县| 衡山县| 固镇县| 黄大仙区| 邛崃市| 蛟河市| 石嘴山市| 鹿邑县| 申扎县| 奉化市| 三台县| 油尖旺区| 永嘉县| 蓬莱市| 无为县| 衢州市| 扬中市| 上饶市| 嫩江县|